Спасибо неизвестному дарителю за антипатию с настолько забавной подписью! Улыбнуло с утра невероятно.

Объясняю в сотысячный раз: вопрос языка становился передо мной неоднократно, однако я считаю, что человек, по-настоящему увлечённый рукоделием в состоянии прочитать схемы и выкройки (которые в японских книгах, надо сказать, просты и расписаны ну дальше некуда). Если что-то понятно не до конца, то есть такая полезная вещь, как фантазия и собственное творческое начало - не всё же под копирку делать, что это за творчество такое получается?

И да, я считаю, что мастерицам из России намного приличнее ПОКУПАТЬ книги и журналы на родном языке, поддерживая тем самым авторов. Я всё-таки стараюсь делиться ссылками на иностранные книги, которые здесь не найти, не купить, но в которых есть необыкновенный, можно сказать национальный стиль. И японцев за это, кстати, очень люблю - за стиль и за фантазию. И готова принять ещё сотню анти за эту свою любовь.

Пожалуйста, смотрите на превью, если я не указала язык в описании, чтобы не было потом удивления, что книга "не на том языке", и будет вам счастье.


PS: Для вязальщиц: обозначения в японских легендах

Японско-русский словарь терминов вязания

Иероглифы в японских схемах

Таблица соответствия спиц, крючков

Помощь на осинке



@темы: забавности